Sohna Sawan Shah da bhandara aa gya (2x)
Eljött a gyönyörű Sawan Császár bhandara-ja.
Oh dukhiya da banke sahara aa gya (2x)
Eljött, és a gyötrődők védelmezőjévé vált.
Jitthe aa gai jot nirali e, oh dharti nasiba vali e (2x)
Nuri darshan da chamkara pa gya
A föld, hová a különleges fény eljött, a szerencsés hely.
Felvillantotta a ragyogó darshan-t.
Kul malik banda ban aaya e, vich apna aap chupaya e (2x)
Kita prem jisne, oh najara pa gya
Emberré válva, a Mindenség Tulajdonosa jött el. Emberbe rejtette Magát.
Aki szeretett, megkapta a látomást.
Oh dukhiya de dard vadonda riha, Sache premiya nu jhalak dikhonda riha (2x)
Aai mauj othe amrit, phuhara la gya
Megosztotta a szenvedők fájdalmait. Megmutatta a pillantását az igazi kedveseknek.
Oda építette a nektár szökőkútját, ahová akarta.
Tere pyar diya gala dil vich vasiya, Tere nur diya kirna ruh de vich dhasiya (2x)
Sache Naam da tu mahi ve, ashara la gya
Szereteted beszédei a szív bensejében maradtak. Fényed sugarai beágyazódtak a lélekbe. Ó Szeretett, az Igaz Naam tanácsát adtad.
Gava din rat tere upkar datiya, Ruha bhavsagaro kar par datiya (2x)
Tere dar te Ajaib, vichara aa gya
Adakozó, éjjel-nappal kegyelmedről énekelek. Adakozó, vidd át a lelkeket az Élet Óceánján. Szegény Ajaib az ajtódhoz jött.