Re man syana hoja gher liya re tene tota (2x)
Elme, válj bölccsé. Nagy veszteséget éltél át.
Sacha soda kari le re tera, karja ho gya mota (2x) . . .
Re man (etc.)
Készítsd a valódi árut – adósságod nagyra növekedett.
Garbh vas me kirar kiya Satguru ne phanda chudaya (2x)
Bal avastha khel kud me jawani me mad chaya (2x)
Jawani bit budapa a gya sir dhar liya pap barota . . .
Re man (etc.)
A méhben ígéretet tettél a Satgurunak, s Ő megszabadított téged.
Gyermekkorodban játszottál és ugráltál.
Fiatalságodban elborítottak a rossz gondolatok és tettek.
Amikor elszállt a fiatalság, az öregkor jött el, s a bűn csomagját hordoztad a fejeden.
Kodi kodi karke Maya jodi jodya tha mal bathera (2x)
Na kabhi aya Sant sharan me tene kiya tha mera mera (2x)
Chidiya jesa ren basera ant khak me leteya...
Re man (etc.)
Összeszedted a Mayát fillérek gyűjtésével, és soha nem jöttél a Szent menedékébe.
Az “enyém-enyém” szerint cselekedtél.
Ideiglenes otthonban éltél, mint a madarak, s a végén a porba feküdtél.
Kabhi kabhi re man sadhu ban jae lamba shankh bajata (2x)
Joli khapar dal kakhme ghar ghar alakh jagata (2x)
Phir mang mang kar khata re bina bhajan paraya rota...
Re man (etc.)
Tudat, néha sadhu-vá váltál, és fújtad a kagylót.
Koldustányért hordtál a táskádban, hamut szórtál a fejedre,
és minden háznál felzavartad az embereket Isten Nevében.
A koldulás után mások ételét etted, és nem meditáltál.
Ja mandir me tal bajave lamba tilak lagake (2x)
Aap ghade use ape puje pathar ka Ram banake (2x)
Dhan puja da kha kha murkh ban gya sanda jhota...
Re man (etc.)
Templomba jártál és zörgetted a cintányért - megkaptad a hosszú Tilak jelet –
aztán Ram kőbálványát imádtad, melyet magad készítettél.
Bekebelezett a pénzimádat, te bolond, fiatal bikává váltál (amely csak szaporodásra jó.)
Ebben a bhajanban a Sangat csak a refrént énekli.