a Mesterek ösvénye
Je sajana tai murshad khush karna,
Te taraf banauni paindi e
Ó, kedves, ha örömöt akarsz szerezni a Mesternek,
meg kell teremtened a bensődben a vágyakozást iránta.
Gha khodana pave, jind dukhade sahe
kahi bauni pave, naam Guru da lave (2x)
Sir tokari uthauni paindi e, je sajana tai...
A széna sem kerülheti el az aratást, így neked is el kell viselned a szenvedést.
A Mester nevére emlékezve, a fejeden kell cipelned a kosarad.
Mastane vangu lit age, tu pyar cha priitam khinch age (2x)
Mastane vangu sajana oe, jind ghate rulani paindi e, je sajana tai...
Ha megsemmisíted önmagad, mint Mastana, akkor a szereteteden keresztül magadhoz vonzod a Mesteredet.
Ó, barátom, ahogy Mastanának, talán a porban taposva kell eltöltened az életedet.
Dar pritam de tu alakh jaga, ik din sajana tainu pau rah (2x)
Kabir de vangu sajana oe, jind jibhi ch gadauni paindi e, je sajana tai...
Ha majd a Szeretett ajtajánál fogsz koldulni, Ő egy nap megmutatja neked az utat.
Úgy mint Kabirnak, Ó, kedvesem, a nyelvnek el kell némulnia erre az életre.
Tu Amar Guru vangu kar seva, is rukh nu lagada vekh meva (2x)
Je sundi sir to gir jave, sir ute takauni paindi e, je sajana tai...
Ha úgy végzed a sévát, ahogy Guru Amar Das, meg fogod látni a jutalmat.
Ha a sundi bogár leesik a fejedről, fel kell emelned és vissza kell raknod azt.
Tu dekh lai sajana Laihane val, us rah te sajana tu vi chal (2x)
Je hukam vi malik kar deve, dehi chikad navauni paindi e, je sajana tai...
Ó, barátom, nézd Lehna példáját, és járj azon az ösvényen, melyen ő.
Ha a Mester úgy parancsolja, testünket sárban kell megfüröszteni.
Tu dekh lai Bibi Bhani val, jin pair de vich pavaya sal (2x)
Bas pyar de ake vich sajana, dhar khun di chalauni paindi e, je sajana tai...
Emlékezz Bibi Bhanira, aki hagyta, hogy lábát szög szúrja át.
A szeretet irányítása alatt járva, kedvesem, engedned kell, hogy a vér áramoljon.
(Alt.: A szeretet irányítása alatt járva, kedvesem, engedd, hogy a dolgok történjenek.)
Lok laj devi tu chad sajana, tainu taru tera rab sajana (2x)
Ainu karade havale pritam de, pher usnu bachauni paindi e, je sajana tai...
Ne törődj azzal sem, ha nyilvánosan megszégyenítenek, akkor az Úr majd átvisz.
Bízd magad a Szeretettre, és Ő megment téged.
Mansur vargi teri akh hosi, tahi suli upar chad hosi (2x)
Shams Tabrej de vangu vira oe, khalari luhauni paindi e, je sajana tai...
Ha a szemed olyan, mint Mansuré, csak akkor tudsz odaállni az akasztófa alá.
Úgy, ahogy Shamaz Tabrez tette, fel kellene készülnöd akár a megnyúzattatásra is.
E manjil lagadi aukhi e, rab ashaka nu e sokhi e (2x)
Is manjil ute har vele, takalif uthauni paindi e, je sajana tai...
Nehéznek tűnik elérni a végső célt, de Isten szerelmeseinek mégis könnyű.
Ha el akarjuk érni a célunkat, minden helyzetben el kell fogadnunk a nehézségeket.
Aithe virla ashak chalada e, jehda mauto mul na talda e (2x)
Mere pritam pyare nu suli di, sul banauni paindi e, je sajana tai...
Csak az a néhány igaz szerelmes éri el a célját, aki nem retten meg a haláltól sem.
Az én szeretett Mesteremnek kell átváltoztatnia a vesztőhelyet egy tövisszúrássá.
Malik da bhana man ke chal, tera pritam sajana tere val (2x)
Guru Arjan vangu sajana oe, sir ret pavauni paindi e, je sajana tai...
Fogadd el az Úr akaratát, a szeretett Mestered a te oldaladon áll.
Ó, kedvesem, ahogy Guru Arjan tette, lehet, hagynod kell, hogy forró homokot szórjanak a fejedre.
Ajaib dekh najare nu, sadhu miliye pritam pyare nu (2x)
Pritam nu apane chele di, takadir banauni paindi e, je sajana tai...
Ó, Ajaib, nézd: a Sadhu találkozott szeretett Mesterével.
A tanítvány sorsát a Szeretettnek kell megírnia.