a Mesterek ösvénye
Ho kurbane jao mehar bana, ho kurbane jao
Ho kurbane jao tina ke, len jo tera Nao
Len jo tera Nao tina ke ho, sada kurbane jao
Jótevő, feláldozom magam azokért, akik ismétlik a Nevedet. Azokért, kik ismétlik a Naamodat, százszor feláldozom magam.
E tan maya paya pyare, litra lab rangae
Mere kant na bhave cholra pyare, kyo dhan seje jae
Kyo dhan seje jae… Ho kurbane…
Kedvesem, az ember megkapta ezt a testet és Mayát, és befestette a ruháit. De amikor a szeretettem nem kedveli ezt a színes ruhát, minek pazarolni ezt a vagyont?
Kaya rangan je thiye pyare, paiye Naam majith
Rangan vala je range Sahib, esa rang na dith
Esa rang na dith… Ho kurbane…
Kedvesem, ha be akarod festeni a testedet, fesd a Naam sáfrányszínére. Ha az Úr megfest téged az ő színével, ilyen szín nem látható sehol máshol.
Chole jinke ratade pyare, kant tina ke pas
Dhur tina ki je mile ji, kaho Nanak ki aradas
Kaho Nanak ki aradas… Ho kurbane…
Kedvesem, a Szeretett azokkal van, akik megfestették az öltözéküket. Nanak az ilyen lelkekért imádkozik.
Aape saje aape range, aape nadar kare
Nanak kaman kante bhave, aape hi rave
Aape hi rave… Ho kurbane…
Ő Maga alkot, Ő Maga fest, Ő Maga becsül nagyra. Nanak így szól: "Ha Ő úgy akarja, akkor a feleséget (tanítványt) szereti a férj (az Úr).