a Mesterek ösvénye
Loch reha Gur darshan de tai mera man loch reha (2x)
Az elmém vágyakozik a Mesterem darshanjára.
Mera man loche Gur darshan tai, man loche Gur darshan tai
Vilap kare chatrak ki nyai, mera man loch reha, loch reha
Ahogy az esőmadár vágyik az esőcseppre, úgy vágyik az elmém a Mesterem darshanjára.
Trikha na utare shant na aave, trikha na utare shant na aave
Bin darshan Sant pyare, mera man loch reha…
Szomjúságom nem csillapodik, és nem nyerek békét szeretett Szentem darshanja nélkül.
Ho gholi jiyo ghol ghumai, ho gholi jiyo ghol ghumai
Gur darshan Sant pyare, mera man loch reha…
Szeretett Mesterem, kész vagyok feláldozni az életemet a Mester és a drága Szentek darshanjáért.
Tera mukh suhava sahej dhun Parole, mukh suhava sahej dhun Parole
Chir hoaa dekhe sarang pani, mera man loch reha…
Vágyakozom szépséges arcod és a Hang után, ahogy a madarak vágyakoznak a víz után.
Dhan so des jaha tu vaseya, dhan so des jaha tu vaseya
Mere sajan mit murare, mera man loch reha…
Áldott a hely, ahol élsz, Szeretett Uram.
Ho gholi jiyo ghol ghumai, ho gholi jiyo ghol ghumai,
Gur sajan mit murare, mera man loch reha…
Kész vagyok feláldozni az életemet, hogy találkozhassak a Szeretett Urammal.
Ik ghari na milte ta kaljug hota, ghari na milte ta kaljug hota
Hun kad miliye priya tudh Bhagvanta, mera man loch reha…
Ha egy pillanatig nem látlak, úgy tűnik, mintha egy korszak múlt volna el. Mikor fogunk találkozni, Ó, Istenek Istene?
Mohe ren na bihave nind na aave, ren na bihave nind na aave
Bin dekhe Gur darbare, mera man loch reha…
Ha nem látom a Mester otthonát, nem alszom el éjjel, és az éjszaka sosem ér véget.
Ho gholi jiyo ghol ghumai, ho gholi jiyo ghol ghumai
Tis sache Gur darbare, mera man loch reha…
Kész vagyok feláldozni az életemet, hogy bejuthassak a Mester Igaz Otthonába.
Bhag hoya Gur Sant milaya, bhag hoya Gur Sant milaya
Prabh avinashi ghar mahe paya, mera man loch reha…
A jó sors következtében találkoztam a Mesterrel, aki megmutatta nekem örökkévaló Istenemet saját otthonomban.
Sev kari pal chasa na vicherda, sev kari pal chasa na vicherda
Jan Nanak das tumare, mera man loch reha…
Szolgálni foglak, és még egy pillanatra sem felejtelek el. Nanak így szól: "A szolgád vagyok".
Ho gholi jiyo ghol ghumai" ho gholi jiyo ghol ghumai,
Jan Nanak das tumare, mera man loch reha…
Kész vagyok feláldozni az életemet. Nanak így szól: "A szolgád vagyok".