a Mesterek ösvénye
Sohna Sawan Shah da bhandara aa gya (2x)
Eljött a Királyok Királyának, a gyönyörű Sawannak ünnepe.
Oh dukhiya da banke sahara aa gya (2x)
Eljött, és a szenvedők védelmezőjévé vált.
Jitthe aa gai jot nirali e,
oh dharti nasiba vali e (2x)
Nuri darshan da chamkara pa gya
Szerencsés a föld, ahová a különleges fény eljött. Felvillantotta ragyogó darshanját.
Kul malik banda ban aaya e,
vich apna aap chupaya e (2x)
Kita prem jisne, oh najara pa gya
Emberré válva, Mindenek Gazdája jött el. Emberbe rejtette Magát. Aki szeretett, meglátta Őt.
Oh dukhiya de dard vadonda riha,
Sache premiya nu jhalak dikhonda riha (2x)
Aai mauj othe amrit, phuhara la gya
Megosztotta a szenvedőkkel fájdalmaikat. Megmutatta a pillantását az igazi kedveseknek. Oda helyezte a nektár szökőkútját, ahová akarta.
Tere pyar diya gala dil vich vasiya,
Tere nur diya kirna ruh de vich dhasiya (2x)
Sache Naam da tu mahi ve, ashara la gya
Szereteted szavait szívünkbe zártuk. Fényed sugarai eggyé váltak a lelkünkkel. Ó Szeretett, az Igaz Naam útmutatását adtad.
Gava din rat tere upkar datiya,
Ruha bhavsagaro kar par datiya (2x)
Tere dar te Ajaib, vichara aa gya
Ó Adakozó, éjjel-nappal kegyeidről énekelek. Ó Adakozó, vidd át a lelkeket az Élet Óceánján. Szegény Ajaib az ajtódhoz jött.