a Mesterek ösvénye
Menu chad ke kalli nu tur chaleya (2x) te mere palle ki rah gaya
Elmentél, és teljesen egyedül hagytál. Mi marad nekem hát?
Phoola nalo kuleya bahara nalo pyareya, (2x)
Aaja ik van mere dil de sahareya (2x)
Aavi mere dukhde hatan valeya, (2x) Gal sun Javi mahi Jaan valeya…
Menu chadke…
Finomabb vagy a virágoknál, elragadóbb a tavasznál
Legalább egyszer jöjj el, szívem támasza.
Jöjj, te vagy az, aki megszünteted a szenvedéseimet. Hallgass meg, Te, aki eltávoztál.
Das menu kine tenu kita majboor ve, (2x)
Kedi galo pyareya ve chala metho dur ve (2x)
Hoke apna te gera sang ralleya (2x) Te mere palle ki rah gaya…
Menu chad ke…
Mondd meg, ki erőltette, hogy elmenj? Miért mentél ilyen messzire tőlem?
Az enyém voltál, és most, hogy idegenekhez csatlakoztál, mi marad nekem?
Mukh chan jeha mere vallo mod ke, (2x)
Menu gama de challah vichrod ke (2x)
Das jindagi gujara kive kalleya (2x) Te mere palle ki rah gaya…
Menu chad ke…
Elfordultál tőlem, ahogy a hold is változik,
A szenvedések óceánjába taszítottál,
Mondd meg, hogy éljem egyedül az életemet - nélküled?
Tere raha vich rah ban gayee aa, (2x)
Muk jaan vala sah ban gayee aa (2x)
Ki labheya bana ke menu jhalleya (2x) Te mere palle ki rah gaya… Menu chad ke…
Miközben az út mellett rád várok, olyan halott lettem, mint az út,
Olyanná váltam, mint a gyorsan elfogyó lélegzet,
Mit nyersz abból, hogy megőrjítettél?
Menu pyar de chobare te charla ke, (2x)
Paudi khich lai tu ankhiya mila ke (2x)
Jado yaad ten ondi din dhaleya (2x) Te mere palle ki rah gaya…
Menu chad ke…
Miután feljuttattál a szeretet csúcsára, elvitted a szeretet létráját, azáltal, hogy pillantást váltottunk. Amikor rád emlékezem, mintha eljönne a végzetem.